<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 
<rss version="2.0"
  xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
  xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">

<channel>

<title>О всяком: дописи з тегом чтиво</title>
<link>https://words.lopar.space/tags/chtivo/</link>
<description>О том, о сём…</description>
<author></author>
<language>uk</language>
<generator>Aegea 11.3 (v4134)</generator>

<itunes:subtitle>О том, о сём…</itunes:subtitle>
<itunes:image href="" />
<itunes:explicit></itunes:explicit>

<item>
<title>Что такое хорошо и что такое плохо</title>
<guid isPermaLink="false">148</guid>
<link>https://words.lopar.space/all/chto-takoe-horosho-i-chto-takoe-ploho/</link>
<pubDate>Thu, 26 Dec 2019 14:42:11 +0200</pubDate>
<author></author>
<comments>https://words.lopar.space/all/chto-takoe-horosho-i-chto-takoe-ploho/</comments>
<description>
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;div class="fotorama" data-width="861" data-ratio="0.76533333333333"&gt;
&lt;img src="https://words.lopar.space/pictures/horosho-ploho-1.jpg" width="861" height="1125" alt="" /&gt;
&lt;img src="https://words.lopar.space/pictures/horosho-ploho-2.jpg" width="867" height="1125" alt="" /&gt;
&lt;img src="https://words.lopar.space/pictures/horosho-ploho-3.jpg" width="876" height="1134" alt="" /&gt;
&lt;img src="https://words.lopar.space/pictures/horosho-ploho-4.jpg" width="850" height="1125" alt="" /&gt;
&lt;img src="https://words.lopar.space/pictures/horosho-ploho-5.jpg" width="849" height="1125" alt="" /&gt;
&lt;img src="https://words.lopar.space/pictures/horosho-ploho-6.jpg" width="875" height="1125" alt="" /&gt;
&lt;img src="https://words.lopar.space/pictures/horosho-ploho-8.jpg" width="863" height="1125" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description>
</item>

<item>
<title>О добре и зле</title>
<guid isPermaLink="false">125</guid>
<link>https://words.lopar.space/all/o-dobre-i-zle/</link>
<pubDate>Fri, 18 May 2018 19:25:15 +0200</pubDate>
<author></author>
<comments>https://words.lopar.space/all/o-dobre-i-zle/</comments>
<description>
&lt;p&gt;— Господин, я достал его!&lt;br /&gt;
— Кого? — спросил Темный Владыка, не отрываясь от работы.&lt;br /&gt;
— Меч Света! Тот самый, которым можно Вас убить.&lt;br /&gt;
— А, этот... Ну, положи там, на полочку.&lt;br /&gt;
Горбатый карлик сунул принесенный сверток на полку и пристроился у ног своего повелителя.&lt;br /&gt;
— Послезавтра ночь Великого Противостояния,— как бы невзначай заметил он.&lt;br /&gt;
— Ну и что? — Равнодушно пожал плечами Темный Владыка.&lt;br /&gt;
— Жертва, господин, — напомнил карлик. — Ее еще найти надо.&lt;br /&gt;
— Не надо никого искать, — отмахнулся Темный Владыка и отложил в сторону очередную очищенную картофелину.&lt;br /&gt;
— Но ритуал...&lt;br /&gt;
— Не будет никакого ритуала! — Строго нахмурил брови Темный Владыка. — Пора бы тебе уже привыкнуть.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Карлик насупился.&lt;br /&gt;
Господин мой! Вы живете в этой глуши уже полтора года! Вы разводите гусей и выращиваете капусту! В то время, как могли бы повелевать этим миром по праву сильного! Где Ваши Легионы Смерти? Где толпы преданных слуг? Дворцы, подземелья, ряды виселиц — где это? Великие завоевания, чудовищные деяния — все пошло прахом. Взгляните, Добро и Свет торжествуют повсюду, даже дети не боятся ночью гулять по улицам. Как Вы можете терпеть такое, господин?&lt;br /&gt;
— Я же тебе уже объяснял, — отозвался Темный Владыка. — Добро всегда побеждает, а Зло — проигрывает. Нет никакого смысла затевать безнадежное дело, тратить силы и средства, если нет ни малейшего шанса на выигрыш. А я, знаешь ли, люблю выигрывать. И только так!&lt;br /&gt;
— Но каким образом, господин мой? Пока Вы здесь прозябаете в безвестности, Свет набирает силу...&lt;br /&gt;
— Вот именно! — Поднял палец Темный Владыка. — Набирает силу. А что он с этой силой будет делать? К чему приложит?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Он взял новую картофелину и стал не торопясь срезать шкурку.&lt;br /&gt;
— Чем займется Добро, когда обнаружит, что драться ему не с кем? Я же вот он, сижу, не рыпаюсь, ничем себя не проявляю. А остальные — так, мелюзга одна, любому светлому герою на один зуб. А что потом? Чудища кончатся, а зубы-то останутся. И не один, а целых тридцать два. Кого прикажете грызть тогда?&lt;br /&gt;
Очищенная картофелина шлепнулась в кастрюлю, Темный Владыка взял луковицу и принялся мелко ее строгать.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Еще три-четыре месяца, и Добро начнет беситься от безделья. Светлые рыцари вернутся в свои земельные угодья и начнут ими управлять. А это далеко не у всех хорошо получается. Будут и территориальные споры, и грызня, и междоусобица, и завышенные налоги. Жрецы снова вспомнят о своих монастырях, станут собираться на диспуты, спорить до хрипоты и мордобоя, пока не разделятся на различные школы и направления, так бывало уже не раз. О магах я уже и не говорю. Эльфы, люди и гномы припомнят старые расовые предрассудки, разворошат былые обиды и учинят множество новых. Бойцы, привыкшие только сражаться, очень скоро уйдут поголовно в грабители. Воры... ну они и так всегда были личностями без стыда и совести. А борьба за власть? Ты полюбуйся, какая уже сейчас идет грызня вокруг трона! И все это, заметь, безо всякого моего вмешательства! Исключительно в силу особенностей человеческой природы... Ты не помнишь, я суп солил или нет?&lt;br /&gt;
— При мне — нет.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Темный Владыка посолил свое варево, попробовал и посолил еще.&lt;br /&gt;
— Умение управлять и умение пробиваться наверх — это два совершенно разных таланта. И они очень редко сочетаются вместе. Значит, скорее всего, к власти придет, в конце концов, какой-нибудь очень цепкий и пронырливый тип, который сможет где подкупом, где шантажом, а где и прямыми угрозами удержать всех остальных в подчинении. И озабочен он будет, прежде всего, собственным благополучием — иной бы просто не забрался так высоко. Вот тогда...&lt;br /&gt;
Он замолчал и чему-то мечтательно улыбнулся, не переставая помешивать суп.&lt;br /&gt;
— Что тогда? — Не выдержал карлик.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Да ничего. Тогда я подожду еще года три-четыре, пока не наступит полная разруха и народ не взвоет. А потом возьму Меч Света, оседлаю нашего вороного, если он не помрет к тому времени, и поеду по стране, верша подвиги направо и налево. До победного конца. Потому что,— он позволил себе короткую злорадную улыбочку,— добро всегда побеждает...&lt;/p&gt;
</description>
</item>

<item>
<title>О волке, козе, капусте и верно поставленных условиях задачи</title>
<guid isPermaLink="false">90</guid>
<link>https://words.lopar.space/all/o-volke-koze-kapuste-i-verno-postavlennyh-usloviyah-zadachi/</link>
<pubDate>Fri, 27 May 2016 15:42:03 +0200</pubDate>
<author></author>
<comments>https://words.lopar.space/all/o-volke-koze-kapuste-i-verno-postavlennyh-usloviyah-zadachi/</comments>
<description>
&lt;p&gt;— Слышь, Егорыч, у меня для тебя такая задачка имеется, — сказал Костюхин. —Ты, как умный мужик, должен ее быстро решить. Мне ее ребята из депо загадали. Только, если знаешь ответ, сразу скажи — она про волка, козу и капусту. Знаешь?&lt;br /&gt;
— Продолжай, — махнул рукой Егорыч.&lt;br /&gt;
— Угу. Так вот, у одного мужика была, значит, коза, волк и капуста. Коза могла съесть капусту, а волк — козу. Угадай, как этому мужику переправить их на другой берег, если в лодку влезает только кто-нибудь один из них?&lt;br /&gt;
— Так у мужика еще и лодка есть? Чего же ты говоришь будто только волк, коза и капуста?&lt;br /&gt;
— Хорошо, еще лодка, — согласился Костюхин.&lt;br /&gt;
— Как же я тебе буду задачу решать, если ты условие толком не можешь обеспечить. Что значит — в лодку влезает только один? Коза сама должна к другому берегу грести?&lt;br /&gt;
— Я сказал: кроме мужика, только один из волка, козы и капусты влезает.&lt;br /&gt;
— Ну, а в чем проблема-то?&lt;br /&gt;
— Реши тогда и узнаешь.&lt;br /&gt;
— А чего тут решать-то? Как не делай, так и получится.&lt;br /&gt;
— Как это — получится? Размечтался. Если, например, волка сначала мужик на тот берег повезет, то коза капусту на этом берегу съест. Егорыч, ты чего? Думай давай.&lt;br /&gt;
— Парень, ты меня спросил, как их на тот берег переправить, ты ничего не говорил про съесть или не съесть.&lt;br /&gt;
— Ну ты даешь, Егорыч. Короче, вот тебе еще раз условие. У мужика была, значит, коза, волк и капуста. Коза могла съесть капусту, а волк — козу. Еще у мужика была лодка, которая стояла у берега реки. С веслами. В лодку кроме мужика мог поместиться только один из его предметов. Как мужику переправить их на другой берег, чтобы коза не съела капусту, а волк — козу?&lt;br /&gt;
— Ноль перевозок, — сказал Егорыч. Мужик может пройтись по берегу реки до первого моста и перейти на другую сторону. Через все реки существуют переправы.&lt;br /&gt;
— Это же задача, Егорыч, а не взаправду. Мужик должен перевезти их на лодке. Понятно?&lt;br /&gt;
— Ну, это проще простого, — сказал Егорыч. — Могу тебе сделать это за один перевоз.&lt;br /&gt;
— Егорыч, ты совсем того? Ну, не ожидал я от тебя такого. Это же полная фигня, — Костюхин с трудом сдержался, чтобы не сказать слово покрепче.&lt;br /&gt;
— Чего ты бузишь? Сказано — за один перевоз.&lt;br /&gt;
— Тебе же объяснили, что в лодку может влезть только мужик и еще кто-то: например, коза или капуста.&lt;br /&gt;
— Я понял, — кивнул головой Егорыч.&lt;br /&gt;
— Хорошо, хочешь поспорим на бутылку?&lt;br /&gt;
— Как хочешь, — согласился Егорыч.&lt;br /&gt;
— Все. По рукам. Давай свое решение, — нервно засуетился Костюхин.&lt;br /&gt;
— Только помни условие, — предупредил он.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Егорыч не спеша разлил водку по стаканам, молча чокнулся с Костюхиным, выпил, крякнул, достал из костюхинской пачки сигаретку, прикурил ее от масляной лампы и медленно выпустил дым в потолок. — Мужик может съесть капусту и козу, а волка перевести на другую сторону.&lt;br /&gt;
— Чушь, — взорвался Костюхин. — я же говорил всех на другой берег.&lt;br /&gt;
— Правильно, — усмехнулся Егорыч. — Ты не понял: мужик перевезет козу и капусту в своем желудке, а облегчится уже на том берегу. Чем плохо: козлятину с капусткой потушить?&lt;br /&gt;
— Ты, Егорыч, не в обиду тебе будет сказано, ерунду всякую порешь, — звенящим от обиды голосом перебил его Костюхин. — Сотый раз тебе объясняю: никто никого не ест. Не они друг друга, не мужик — их. Понятно?&lt;br /&gt;
— Теперь понятно. Раньше ты про мужика ничего не говорил.&lt;br /&gt;
— Говорил, ты просто не понял, — сказал Костюхин. — Ладно, никто никому водки пока не должен. Решай дальше.&lt;br /&gt;
— Хорошо, тогда за две перевозки можно управиться.&lt;br /&gt;
— Как?&lt;br /&gt;
— Капуста не тонет, ее можно к корме лодки привязать и тогда…&lt;br /&gt;
— Нельзя. Ничего нельзя за бортом: я же тебе говорил — в лодке. Ну, и за сколько перевозок ты их тогда перевезешь?&lt;br /&gt;
— За три, — секунду подумав, ответил Егорыч. — Три ездки на другой берег. Два раза вернуться.&lt;br /&gt;
— А спорим, не перевезешь!&lt;br /&gt;
— Как хочешь, — сказал Егорыч.&lt;br /&gt;
— Идет. Говори свое решение, только условие не нарушай, — Костюхин даже пальцем погрозил.&lt;br /&gt;
— Сначала мужик перевозит на другой берег козу и продает ее на рынке. Потом возвращается назад и…&lt;br /&gt;
— Нельзя никого продавать, — перебил его Костюхин.&lt;br /&gt;
— Чего же ты сразу не сказал? — удивился Егорыч. — Хорошо. Не продает, а дарит бедным людям.&lt;br /&gt;
— Ты издеваешься? — прошипел Костюхин. Нельзя ему их есть, продавать, отдавать, дарить, — ничего нельзя. Они ему в хозяйстве нужны. Старуха его просила их ей привезти. Так тебе понятнее?&lt;br /&gt;
— Чего же ты сразу не сказал? А зачем старухе волк в хозяйстве? — спросил Егорыч.&lt;br /&gt;
— Блин, Егорыч, мать твою, какая тебе-то разница? Чего ты из меня жилы тянешь? Или отвечай по-человечески, или давай замнем для ясности. Я тебе бутылку так уж и быть прощаю.&lt;br /&gt;
— Черт с ней, с бутылкой, Толик. Ты научись мысли свои ясно выражать. Или не берись задачки загадывать. Понимаешь?&lt;br /&gt;
— Понимаю, — обиделся Костюхин. — Ты если сдаешься, так и скажи — сдаюсь, а не долбай мне мозги.&lt;br /&gt;
— Зачем мне сдаваться? — удивился Егорыч. — Мужик может убить волка. Ты же не сказал зачем волк старухе в хозяйстве нужен. Наверное ей шкура волчья нужна, я так думаю.&lt;br /&gt;
Костюхин поиграл желваками, затянулся дымом и сказал:&lt;br /&gt;
— Егорыч, старуха решила цирк в деревне открыть. Будет волков дрессировать. Тебя устраивает?&lt;br /&gt;
— Нормально, — сказал Егорыч. — Всякое бывает. Только все равно у меня, как не крути, а три перевоза получается.&lt;br /&gt;
— Ну?&lt;br /&gt;
— Перевозим козу, а волк с капустой на том берегу. Так?&lt;br /&gt;
— Ну? Ну?&lt;br /&gt;
— Возвращаемся. Это одна перевозка.&lt;br /&gt;
— Ну? И?&lt;br /&gt;
— Перевозим козу и возвращаемся назад.&lt;br /&gt;
— А она съест капусту, — захохотал Костюхин. — То-то же. Получил?!&lt;br /&gt;
— Не съест, — сказал Егорыч. — Мужик капусту на дерево положит.&lt;br /&gt;
— На какой дерево? — растерялся Костюхин.&lt;br /&gt;
— Предположим на березу, — спокойно ответил Егорыч.&lt;br /&gt;
— Нельзя, — отрезал Костюхин. Ничего нельзя класть на деревья, на камни, на горы и на разное другое. Все должны оставаться на земле. Понятно?&lt;br /&gt;
— Это все?&lt;br /&gt;
— Все.&lt;br /&gt;
— Тогда можно привязать козу к дереву, — сказал Егорыч.&lt;br /&gt;
— Егорыч, блин! Ты меня вконец задолбал, — сказал Костюхин. Когда он поднес сигарету ко рту стало заметно, что у него дрожат руки. — Запомни: мужик должен перевезти их на другой берег, а там нет ничего — ровная земля.&lt;br /&gt;
— Он может вырыть яму и посадить туда…&lt;br /&gt;
— Егорыч! — завопил Костюхин, — у мужика нет лопаты, а земля там плотная, каменистая!&lt;br /&gt;
— Ты не волнуйся так, Толя, — сказал Егорыч. — Нельзя копать, так нельзя — ты, главное, определись. А мне это все равно, у меня другой вариант есть.&lt;br /&gt;
— Какой еще? — с трудом сдерживаясь, спросил Костюхин.&lt;br /&gt;
— Можно козу в одно место на том берегу отвезти, а капусту — в другое. Тогда они…&lt;br /&gt;
— Нельзя, — отрезал Костюхин. — Это маленький остров. Старуха со стариком живут на маленьком безлюдном острове посреди реки. Там нету деревьев и ровная каменная площадка. Даже строений никаких нет. Ничего там нет!&lt;br /&gt;
— Ну, если там есть старуха, так она помешает козе съесть капусту.&lt;br /&gt;
— Старухи нет, — отрезал Костюхин.&lt;br /&gt;
— А где же она? — удивился Егорыч. — Лодка-то у старика на другом берегу. Куда она без лодки с острова денется? Или у них две лодки?&lt;br /&gt;
— Утонула. Упала в реку и утонула. Старик остался один и ему надо переправить на этот остров волка, капусту и овцу!&lt;br /&gt;
— Ты раньше говорил — козу, — поправил Егорыч.&lt;br /&gt;
— С тобой совсем заговоришься, — пожаловался Костюхин. —Конечно, козу.&lt;br /&gt;
— Ну что же, тогда мужик может развести их в разные стороны на том берегу, где он сейчас находится, или там вырыть яму, привязать к дереву и…&lt;br /&gt;
— Он сейчас тоже на таком острове. Он с одного острова на другой перебирается. Оба — заасфальтированные площадки: ни дерева, ни камня, ни ямки, ни горки. Так тебе понятно? Ну и чего ты теперь скажешь?&lt;br /&gt;
— То же самое скажу — три раза туда и два обратно.&lt;br /&gt;
— Как? — устало спросил Костюхин.&lt;br /&gt;
— Сначала перевозим козу. Потом — капусту. Потом привязываем качан капусты на спину козы…&lt;br /&gt;
— Нельзя.&lt;br /&gt;
— Почему?&lt;br /&gt;
— Нет веревок.&lt;br /&gt;
— А ремень?&lt;br /&gt;
— Ничего вообще нельзя привязывать. Никуда. По условию задачи.&lt;br /&gt;
— Спокойнее, перень, не горячись. Нельзя, так нельзя. Только все равно три раза получается, — усмехнулся Егорыч.&lt;br /&gt;
— Как так? Как получается?&lt;br /&gt;
— Не кричи ты, вон уже и Филина разбудил. Сбавь обороты и спусти пар. Тебя интересует вопрос — как? Отвечаю: мужик может снять с себя рубашку, например, и завернуть в нее капусту. Сечешь? Коза ее тогда съесть не сможет.&lt;br /&gt;
— Иди ты знаешь куда, — снова взорвался Костюхин. — Ты бы еще капусту эту козе в жопу засунул. Философ, блин.&lt;br /&gt;
— Вот, видишь, ты уже думать начинаешь, — обрадовался Егорыч. — Хотя, решение твое не представляется мне красивым.&lt;br /&gt;
— Я просто так сказал, какое на хрен решение. Нельзя ничего никуда засовывать и заворачивать. Понятно?&lt;br /&gt;
— Теперь понятно. Только это ничего не меняет…&lt;br /&gt;
— И мужик голый, — поспешно перебил он Егорыча. — И акромя лодки и весла у него ничего нет. Понятно?&lt;br /&gt;
— Теперь понятно. Только и это ничего не меняет.&lt;br /&gt;
— Чего ты теперь придумал?&lt;br /&gt;
— Можно волку зубы веслом выбить. Или козе. Или обоим, — не на шутку развеселился Егорыч.&lt;br /&gt;
— Проиграл ты, — сказал Костюхин. Лицо его налилось краской, глаза блестели. — С тебя поллитра причитается, — процедил он сквозь зубы.&lt;br /&gt;
— Ты так даже не шути. У меня еще пять железных вариантов имеется, как их в три ходки переправить. Только тебе ведь они не понравятся, потому что ты заранее заклинился на четырех ходках. У тебя обязательно мужик должен сначала перевезти козу, оставив волка с капустой на том берегу, потом вернуться за капустой, отвезти ее к козе, но саму козу взять назад и отвезти к волку, которого взять и отвезти к оставшейся на том берегу капусте, а потом уже снова вернуться за козой. Тебе кажется этот вариант логичным и красивым, поэтому ты на нем так запал, что готов таскать бедную козу вперед и назад в своей утлой лодочке. Посмотри на это под другим углом, Костюхин. Раскрой шире глаза. Река, Костюхин, — это твоя Жизнь. Утлая лодочка — это твоя Душа. Мужик — это твое Эго. Волк — это Ненависть. Коза — Безразличие. Капуста — это Любовь. Ненависть непобедима. Ненависть убивает Безразличие, но она не может убить Любовь. Безразличие — вот убийца Любви. Плывет по реке-Жизни твоя лодка-Душа, но она не в состоянии вместить сразу все чувства: Ненависть, Безразличие и Любовь. А твое Эго не желает расстаться ни с одним из них, боится их растворения друг в друге и появления нового качества. Твое эго, Костюхин, препятствует наступлению гармонии в твоей&lt;br /&gt;
душе и, подобно жуку-скарабею, катящему навозные шарики, гонит по волнам твои чувства: от одного берега жизни к другому.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;За столом воцарило молчание. Пока Егорыч разливал остатки водки, Костюхин, запрокинув голову и приоткрыв рот, буравил остекленевшим взглядом низкий потолок вагончика. Неожиданно он вышел из оцепенения и спросил:&lt;br /&gt;
— Слышь, Егорыч, а в твоем мыслятнике ты такие же идеи развиваешь?&lt;br /&gt;
— Приблизительно, — уклончиво ответил Егорыч. — А чего?&lt;br /&gt;
— Ничего, — сказал Костюхин. — Ты действительно романтик, — сказал он. Потом помолчал и добавил, — Теперь-то я хорошо понимаю отчего у Кольки Михеева крыша поехала.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;— Марк Шкловер. Отрывок из произведения «&lt;a href="http://lib.rin.ru/doc/i/39687p1.html"&gt;Будни путевого обходчика&lt;/a&gt;»&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
</description>
</item>

<item>
<title>Кучка занятного</title>
<guid isPermaLink="false">84</guid>
<link>https://words.lopar.space/all/kuchka-zanyatnogo/</link>
<pubDate>Mon, 14 Mar 2016 19:48:22 +0200</pubDate>
<author></author>
<comments>https://words.lopar.space/all/kuchka-zanyatnogo/</comments>
<description>
&lt;p&gt;Подумать:&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://blog.jdevelop.com/software/2015/11/30/tech.html"&gt;Распознавание образов или как не наебать себя в выборе конторы для работы&lt;/a&gt;;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://sorhed.livejournal.com/613272.html"&gt; Как искать программистов&lt;/a&gt;;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://pastebin.com/3VAYADCd"&gt;ВЁРСТКА АЛТИМЕЙТ АНРИАЛИ ГАЙД v1.1 beta&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Улыбнуться:&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.tylervigen.com/spurious-correlations"&gt;Сопоставление графиков и выявление зависимостей&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Пощупать:&lt;br /&gt;
&lt;a href="https://github.com/AndrewBelt/hack.chat"&gt; HACK.CHAT — А minimal, distraction-free chat application&lt;/a&gt;;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://lighttable.com/"&gt; Бесплатный аналог Sublime Text&lt;/a&gt;;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://winscp.net/eng/docs/lang:ru"&gt;Графический клиент SFTP для Windows с открытым исходным кодом&lt;/a&gt;;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://infostart.ru/public/103060/"&gt;Функция загрузки из dbf (1с8)&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Внезапно!&lt;br /&gt;
&lt;a href="https://vestacp.com/#install"&gt;Vesta научилась инсталлироваться выборочными пакетами&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;И ещё целая куча снятая с одного отличного блога «на почитать попозже»:&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://blog.kplus.pro/dev/mailsend-ajax-php-form.html"&gt;Форма обратной связи — Ajax + PHP&lt;/a&gt;;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://blog.kplus.pro/dev/wget-gui-light.html"&gt;Web-gui для wget (light&lt;/a&gt;);&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://blog.kplus.pro/adm/install-xmpp-server-jabberd.html"&gt;Поднимаем свой Jabber сервер&lt;/a&gt;;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://blog.kplus.pro/mikrotik/remove-a-lot-of-ad-using-mikrotik.html"&gt;Чистим интернет от назойливой рекламы (AD Blocker для MikroTik)&lt;/a&gt;;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://stopad.generate.club/"&gt;Сам генератор конфигов под Микротик&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://blog.kplus.pro/adm/show-system-info-on-login.html"&gt;Вывод актуальной информации при логине в систему по SSH&lt;/a&gt;;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://blog.kplus.pro/adm/automate-movies-download.html"&gt;RSS → Bash → Transmission&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Тексты, возможно, &lt;i&gt;не первой свежести&lt;/i&gt;, но для меня они — открытие.&lt;/p&gt;
</description>
</item>

<item>
<title>«Лунная заводь», Абрахам Меррит</title>
<guid isPermaLink="false">53</guid>
<link>https://words.lopar.space/all/lunnaya-zavod-abraham-merrit/</link>
<pubDate>Mon, 05 Jan 2015 00:55:29 +0200</pubDate>
<author></author>
<comments>https://words.lopar.space/all/lunnaya-zavod-abraham-merrit/</comments>
<description>
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://words.lopar.space/pictures/book_a.merritt_lun_zav.jpg" width="200" height="309" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Сказочная, неожиданная, удивительная книга! Когда я открыл её и погрузился в чтение я не знал ничего, кроме имени автора на белой электронной обложке. Сейчас, садясь за этот обзор я испытал повторный шок: книга датирована 1919 годом. Чёрт подери, я не был готов признать, что почти сто лет назад люди уже писали настолько качественную научную фантастику. Нет, книга сама по себе не является научной фантастикой — это, если можно так выразиться, стандартная история про затерянный мир. Одна из тысяч.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Но! Глубина проработки. Настоящий научный подход к описанию мира — все события, всё мироописание строится на очень сильной логической составляющей. Мир приятно пробовать на вкус, каждая его часть поддаётся объяснению, пусть и фантастическому. Нигде нет явных абсурдностей по желанию «левой задней пятки» автора. Даже сейчас, в наше время, не каждый автор сможет так прекрасно передать выдуманный мир, как это удалось &lt;a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%B8%D1%82,_%D0%90%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%85%D0%B0%D0%BC"&gt;Абрахаму Мерриту&lt;/a&gt;. А персонажи! Таких сочных персонажей надо ещё поискать.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Да, не всё в книге идеально. Она достаточно прямолинейна, присутствуют некоторые штампы жанра. Но нужно понимать, что это произведение появилось до того, как, собственно, оформились все эти штампы. Могу с уверенностью сказать — не зная точного года выхода произведения, я бы накинул ему 50-60 лет. Восторг!&lt;/p&gt;
</description>
</item>


</channel>
</rss>